日本網站註冊|フリガナ翻譯中文,(カナ,ふりがな)要填寫什麼?中文名、英文名翻日文名!

フリガナ翻譯,中文名字翻日文全角的密技

日本網站註冊教學,讓你快速上手預約巴士、民宿、餐廳

在日本自助旅行規劃行程時,難免會遇到需要自行訂房、巴士、餐廳、購買門票等線上預約,日文訂購系統最常遇到的問題就是「フリガナ」中文名字翻譯日文要填寫什麼?

「フリガナ」在新會員註冊的時候,會出現在名子(お名前)的下方欄位,「フリガナ」的翻譯是名子正確讀音(中文名字翻日文),因為日文跟漢字一樣,一個字有兩種以上的念法,例如:中文破音字「好」,可唸做ㄏㄠˇ、ㄏㄠˋ。所以希望訪客提供自己姓名的日文正確讀音,店家才不會念錯、失禮。
而「全角」則是需要全型字體輸入,一般輸入日文的片假名(カタカナ)即可,我們外國人並不了解日文的片假名(カタカナ),這也沒關係唷~小布接著就會分享兩個中文名字翻譯日文片假名(カタカナ)的網站給大家,直接查詢自己的日文片假名(カタカナ),複製貼上即可。

フリガナ翻譯

 

日本網站註冊教學

「片假名的正確讀音」在註冊網站會以三種方式標明:フリガナ、カナ、ふりがな。
看到欄位標題是這三個日文的,都是輸入「片假名的正確讀音」,最常見的就是フリガナ、カナ。
ふりがな則是フリガナ的平假名,唸法一樣,寫法不同。

小布找了下方兩個日文訂購網站給大家參考。

..
フリガナ翻譯

フリガナ/ふりがな

日本濃飛巴士訂票網站為例,註冊頁面所需要填寫的資料小布簡單的翻譯了一下。

第四欄位的フリガナ,就需要使用フリガナ翻譯,分別輸入フリガナ的姓與名。
以我的名字「許小布為」例:姓「キョ」、名「ショウフ」

 

フリガナ

カナ

日本j-bus高速巴士預定網頁,第二欄欄位的「お名前(全角カナ12文字まで)」,直接輸入日文的片假名(カタカナ),。
例如:許小布的片假名「キョショウフ」。


フリガナ翻譯網站一:

這個網站最多人推薦使用,他是日本人學習中文音譯的網站,大家可以想成日本式的羅馬拼音(片假名)。

中文名字翻日文

使用方式很簡單,先選擇中文カタカナ切換,在欄位2填寫自己的名字,選擇第一個選項カタカナ,按下カタカナ變換鈕。
下方欄位3就會出現中文名字的日文讀音/寫法與重音,再把日文片假名部分複製,貼到自己需要的地方即可。

 


フリガナ

示範小布跟龔少的名字給大家參考。
這個中文名字翻日文網站的好處就是他是音譯直譯,也就是說他會翻出接近中文的唸法,而且上面還會標示漢語音韻,所以日本人會直接唸出很接近中文發音的名子。


フリガナ翻譯網站二:

Name變換君除了可將名字翻譯並轉換成日文漢字、平假名、片假名,還可以聽到發音,讓不會日文的人也能正確唸出。

カタカナ全角

フリガナ

他的中文名字翻日文是比較接近日文的翻譯法,像是小布與龔少的姓氏「許」、「龔」,在日文是有字的,分別是「許」きょ/こ、「龔」きょう。

所以日本人不會叫我シュ さん(初次中國語學習方法音譯的名字),而是叫我きょさん。

如果對於自己的姓氏日文發音有興趣的人,可以來在下方的網站查詢。
延伸閱讀:你的姓氏日文怎麼發音?!


フリガナ翻譯網站三(英文翻日文):




訂閱我們的YouTubeIGFB粉絲團
|回首頁 | 文章分類 |

在〈日本網站註冊|フリガナ翻譯中文,(カナ,ふりがな)要填寫什麼?中文名、英文名翻日文名!〉中有 2 則留言

  1. 那老外怎麼辦?他們都是英文字母?
    我現在卡在買船票
    姓 名 一直不給過關
    ?????

留言功能已關閉。